登录新用户注册
您所在的位置:古典文学 > 古文翻译 > 小学文言文 >

父善游原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

作者:来源:未知时间:2013-06-14阅读:

    父善游

    作者: 吕不韦


    有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善游。”

    其父虽善游,其子岂遽(jù)善游哉?以此任物,亦必悖(bèi)矣。

    注释

    ①善:擅长

    ②岂:难道

    ③这:的人

    ④方引:正带着,牵着。方,正在。

    ⑤遽急:立即。

    ⑥以此任物:用这种观点来对待事物。任,对待。任物:对待事物。以:用。

    7 悖:违反。

    ⑧过于江上:经过江边。

    ⑨引:带着,抱着。

    10 之:代词,指婴儿。

    翻译

    有个经过江边的人,看见一个人正带着一个小孩想把他投到江里,小孩吓得直哭。这人问他原因,那人回答:“这孩子的父亲擅长游泳。”孩子的父亲虽然擅长游泳,这个小孩难道也立即会游泳吗? .用这种观点对待事物,也一定是违反常理的。

    含义

    1.做任何事,都要做到具体事物具体对待,否则就会犯错。

    2.无论做什么事情,对待事物如果不做具体分析,具体对待,就必定会犯错误。

    3.世上的任何事物都不是一成不变的,所以要用发展的眼光看待人和事,具体问题具体分析,否则,就会做出 令人啼笑皆非的事情。

    4.故事告诉我们,知识与技能是无法遗传的。一个人单纯强调先天智力和体能因素的作用,而忽视后天刻苦学习的重要性,那是幼稚可笑的。
本文来源于大众古典文学网www.dzwenxue.com),转载请保留原文链接及注明出处。

古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 汉赋名篇 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 网站地图 | TAG标签 | RSS订阅 | 百度新闻

Copyright © 2012-2017 大众古典文学网  黔ICP备11001393号-1